2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【語学】ただ英語ができない「だけ」で、日本人は世界でこんなに大損している

70 :名刺は切らしておりまして:2016/01/10(日) 12:06:05.29 ID:bDQ49DKC.net
異なる言語間の対話仲介 人工知能で「同時通訳」手元に
宮本和明 米ベンチャークレフ代表
(1/3ページ)2015/5/11 6:30

Skype(スカイプ)が音声通訳機能「Skype Translator」を公開し、SFの世界が現実になったと話題を呼んでいる。
Skype Translatorは、人間の同時通訳のように、発言をほぼリアルタイムで相手の言語に翻訳する。
国際会議のように、異なる言語間でのコミュニケーションを可能にする。
人間同士のコミュニケーションの範囲を地球規模にまで広げるツールと期待されている。

http://www.nikkei.com/article/DGXMZO86189300X20C15A4000000/

<専門家が本音>人工知能の普及で消える仕事はこの分野と職種

翻訳や通訳はなくなりますか?

C:何年後か、によりますね。実は翻訳も通訳も文化的な背景を理解していなければならなかったり、一般常識を知っていないといけない。
でも一般常識1つひとつ記述してコンピュータに覚えさせる仕事って、簡単なようで非常に大変。
参考になるデータがネット上に急増し続けてますし、コンピュータの処理能力も向上し続けてますから、機械翻訳や機械通訳の質は向上し続けるでしょう。
でも、どこまでいっても人間の翻訳や通訳にはかなわない、という状況が30年くらいは続くでしょう。

D:でも30年後以降は、人工知能は翻訳や通訳の領域で人間を超える。

C:可能性は高いでしょうね。

http://itnp.net/article/2015/06/15/1289.html

総レス数 1002
313 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★