2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【Amazon】フォールアウト/Fallout vault2

1 :奥さまは名無しさん:2024/04/16(火) 00:31:10.20 ID:BRy5H1BK.net
史上最高のゲームタイトルの一つ「Fallout(フォールアウト)」、それは持てる物などほとんど残されていない不毛な世界を舞台にした、持てる者と持たざる者の物語だ。世界の終末から200年後、快適な地下施設に暮らしていたはずの居住者は、地上へと足を踏み入れることになる。そこに待ち受けていたのは衝撃に満ちた世界、ウェイストランドだった。

製作総指揮
ジョナサン・ノーラン
リサ・ジョイ
グラハム・ワグナー
ジェニーヴァ・ロバートソン=ドウォレット

監督
ジョナサン・ノーラン

脚本
グラハム・ワグナー
ジェニーヴァ・ロバートソン=ドウォレット

出演者
エラ・パーネル
アーロン・モーテン
ウォルトン・ゴギンズ
カイル・マクラクラン
サリタ・チョウドリー
デイル・ディッキー

前スレhttps://egg.5ch.net/test/read.cgi/tv2/1712879286/
次スレ>>950

952 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 09:19:01.58 ID:q3zhQWs4.net
>>944
個人的にはネイトとサリーのコンビを再び見れる事がかなり嬉しかったよ
ただゲームはネイトの吹き替えが悪いのか何か軽くて緊張感を感じ無いのがラスアスの劣化に感じてしまってた
映画の方はバランス良くて好き

953 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 09:41:05.64 ID:g6PdOwOI.net
>>947
カヴィルの声がミッキーマウスじゃないのは違和感あるけどその辺難しいな

954 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 09:44:13.88 ID:ZANWiZ4q.net
>>946
メタルマックスの強力労働神話を思い出す

955 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 09:45:13.79 ID:Z2Dv+c65.net
フォールアウトの日本語監修なんでYouTuberに任せたのかな。ゲーム版ローカライズ担当はアルバイトだったとか?ゼニマックスアジアならありえるか

956 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 09:45:48.10 ID:c70Juj3A.net
>>948
ごめん調べたら自決したわ
NVに出てきたトラウマオーバーライドハーネスだ

957 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 09:46:12.59 ID:c70Juj3A.net
>>951
これこれ やっぱfalloutだよねありがとう

958 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 10:05:13.82 ID:VxpkrwlO.net
>>943
まぁシェイディサンズが核で吹っ飛ぶまでは完全に残党ゲリラ状態でむしろ風前の灯火だったから…
(核の後に本隊や別地方の援軍が来たりとかもあったのかもしれないけども)

959 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 10:59:10.30 ID:EGurPtq+.net
例の爆発はnew vegasエンディング直後の出来事らしい
https://automaton-media.com/articles/newsjp/20240418-290143/

960 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:02:41.05 ID:ovkeogVz.net
キンバル大統領の生存率低そうだなぁ

961 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:12:06.36 ID:f4vrb4pH.net
矛盾しないようにしたからNV直後…

962 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:13:19.90 ID:DeuMbT7q.net
昔からフォールアウトの翻訳とかMODの翻訳してた人で実績あるじゃん

963 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:15:55.70 ID:ahXu2kh/.net
>>962
実況ちらっと見た限りでは英語は理解してないようだけど。。。
翻訳監修ではなく翻訳そのもの担当したのかな

964 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:16:02.58 ID:RTy4NisI.net
>>955
元々fallout4とか76でも日本語版でも「誤訳がひどい」とか「旧作から来たネタをローカライザーが理解していない」とかの指摘がされるくらいには
結構だめだから、むしろ旧作も網羅してるマニアの方が語句の監修してもらった方がいいかもしれんからな。監修してもらっても作品の都合で
先にした翻訳の方を優先させることだってできるわけなんだし。

965 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:16:31.36 ID:JiYtnZZ+.net
mod作者がベセスダにヘッドハンティングされる例は珍しくないんだから素人採用でも別に良いと思うけどね

966 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:17:15.78 ID:f4vrb4pH.net
NCRルートの意味が消えちまったなー
大半はイエスマンかハウスだろうから問題ないだろうけど

967 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:19:16.77 ID:VxpkrwlO.net
でも核の起動はNVの4年前なんでしょう…?🥺
と思ったけど2277年から衰退が始まってその後にさらに核で追い討ちみたいな解釈もできるわけか🥺
わざわざNV消してごちゃごちゃやかましいNVファンボーイズにあえて喧嘩売るとも思えんし2277に運び屋がなんかやっていきましたみたいな捉え方もできそうね💪🥺
https://i.imgur.com/rWWF3vE.jpeg

968 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:22:28.07 ID:JiYtnZZ+.net
S1でNCR滅びたように描写して失意のどん底に落としてS2で何やかんやで生き延びてましたでうおおおおお!って盛り上げようってら狙いがありそうなんだけど

969 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:25:19.27 ID:DeuMbT7q.net
2281年時点でフーバーダムと空港を占拠してシーザーリージョン、BOS、グレートカーンズ全部相手にして拮抗もしくは優先状態に立つくらいの勢力が2277年に首都が陥落ってやっぱおかしいわ 全兵士にサービスライフルとコンバットアーマー配備できる物量がある巨大勢力なのに

970 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:26:01.59 ID:Q2Kc/icB.net
どの範囲が消し飛んだって明確になってたっけ
ベガス全部クレーターにしたならシーズン2でベガス行く意味無いきもするが
カリフォルニアのNCRはドラマで全滅したのかな

971 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:27:35.69 ID:RTy4NisI.net
>>967
個人的にはエンクレイヴ(まぁ正確にはその残党)が自分たちが返り咲くつもりの「アメリカ」に対する敵対行為である
「新カリフォルニア共和国」への謀略(旧作からの報復も)に動いていてその先兵だったのがパパンだったんじゃね?とは思う所。

972 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:29:32.04 ID:k1a1R0jN.net
マキシマスくんの回想で爆発直後NCRのお膝元にBOSのPAがいるって絶対そういうことだよな...

973 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:30:10.87 ID:Q2Kc/icB.net
トッド「NVの設定読み直すのめんどいから核で一回無くすか」

974 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:32:16.23 ID:VxpkrwlO.net
Fallout3であれだけ輝いてたキャピタルBOSもFallout4でどちゃくそレイプ本家BOS堕ちしてたしまぁ…みたいなところはある

975 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:33:50.71 ID:Z2Dv+c65.net
>>965
そういうことではなく
ゲームの日本語翻訳した担当者(ゼニマックスアジア)がTVドラマの翻訳も監修するのがベストなのにそうなってないのは、その担当者が社員ではなく外部委託やアルバイトで頼めないからかも、と推測した

https://game-dictionary.net/fo4/word/ゼニマックス・アジア

976 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:35:19.29 ID:rGsGfxy7.net
ゼニアジだとクソ翻訳になるからやめてほしい
ESOも翻訳凄く良いけどDMM監修だし

977 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:36:15.90 ID:eFTOnJDJ.net
>>966
ハウスルートもNCRが落とす金をあてにしてたんだから本編終了直後にNCRが壊滅したら意味なくならないか
イエスマンも運び屋の方針次第だけど似たようなもんでは…
というか首都が壊滅するような国を最大の顧客にしようとしてたハウスが馬鹿みたいじゃん

978 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:36:42.41 ID:f4vrb4pH.net
NCRルートでダムの支配権獲得して即首都崩壊って流れは正直結構面白いなって思ったけど勝利エンディングのモノローグと噛み合わなくなりそうだしなしか

979 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:36:57.06 ID:VxpkrwlO.net
>>969
運び屋「Chu!強すぎてゴ・メ・ン❤」

みたいなことがあったのかもしれないし…

980 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:37:06.27 ID:xnhp+BCO.net
76だと翻訳クソっつーか音声は日本語なのに原文がテキストボックスに出てくるからな

981 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:37:22.66 ID:vjxBoKKP.net
>>959
理解力低い奴のせいで迷惑かけすぎだろ
トッドまで説明する羽目になったのか

982 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:39:44.58 ID:ukUwqX8N.net
Falloutの設定と翻訳に自信ニキは是非公式に名乗りを上げてくれ

983 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:39:56.67 ID:4QvII1iU.net
時系列については理解力もクソも無くないか?

984 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:41:17.29 ID:ahXu2kh/.net
Steamでも歴代Falloutシリーズの同時接続数が跳ね上がったそうだしベゼスダもこの勢いで過去作のリメイク発表だ!

985 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:42:04.28 ID:k8tShGZe.net
>>976
ゲームも国内版を海外版のアップデートに合わせずに放置して適当な仕事するしゼニアジ要らねえわ

986 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:42:31.58 ID:Z2Dv+c65.net
>>982
帰国子女なので英語は自信あるがFO4しか知らんので辞退します

987 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:43:14.80 ID:rGsGfxy7.net
ドラマの黒幕というかラスボスは運び屋だったりして
色々あってゴーストピープルみたいな存在になってれば今も生きてそうだし

988 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:45:44.69 ID:ukUwqX8N.net
>>987
俺はあんまりプレイヤーキャラをプレイヤーが意図しない内容の他のストーリーに組み込まないでほしいかな
TESのシェオゴラスですらプレイヤーに気遣って匂わせ程度だったし

989 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:47:42.83 ID:Z2Dv+c65.net
映画の字幕といえば戸田奈津子だが
ひどい誤訳を目撃した

キューブリックのシャイニングで主人公が就職の面接を受ける場面。英語ではinterviewとなっていて字幕はそのまま「インタビュー」だった。そこは「面接」だろ

戸田奈津子は実際には下請けに丸投げで軽くチェック(監修)してるだけという話も聞くけどね

990 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:48:16.05 ID:g6PdOwOI.net
>>984
せっかく吹き替え版PCで出してくれねーかしら

991 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:48:58.19 ID:rGsGfxy7.net
>>988
でもレンジャー装備一式付けて不死のようなやばい存在は映像映えしそうじゃん

ルーシーたちのピンチに爽快と現れて助けるヒーロー側でも良さそうだけど

992 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:50:50.01 ID:vjxBoKKP.net
>>983
じゃあ時系列を理解できない人ってどういう人なの?

993 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:51:45.79 ID:rGsGfxy7.net
真面目にこの世界の運び屋くんはその後が気になる
ベガスもNCRもこんな状態になっちゃってるし

994 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:52:24.50 ID:ukUwqX8N.net
>>991
映像映えはするかもしれないけど
俺の運び屋は別の勢力所属なのにとか俺の運び屋はモヒカンレイダーなのにってプレイヤーも居るからなあ

995 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:53:12.98 ID:ahXu2kh/.net
戸田奈津子の字幕は至る所で叩かれてる

996 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:53:28.51 ID:rGsGfxy7.net
>>994
最近流行りのマルチバースの運び屋だと思えば良い

997 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:58:07.55 ID:7DE0L4C1.net
人は過ちを繰り返すかもだ

998 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 11:59:24.08 ID:ahXu2kh/.net
エンドロール見てるとローカライズの種類が膨大で驚く

たとえば仏語にしてもケベック州仏語とかマイナーな派生語にも対応してるのね

999 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 12:00:01.17 ID:ZN/n73HW.net
>>992
そもそも作中内でもあやふやにしか語られてないだろ

1000 :奥さまは名無しさん:2024/04/18(木) 12:03:04.52 ID:Z2Dv+c65.net
そこは端末などでテキストを読み漁るのだ

1001 :2ch.net投稿限界:Over 1000 Thread
2ch.netからのレス数が1000に到達しました。

総レス数 1001
229 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★