■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
鬼滅の刃をデーモンスレイヤーと訳すしかない英語圏の文化水準の低さに猛烈な嫌悪感を感じる
- 355 :名無しさん必死だな:2021/02/22(月) 16:25:11.53 ID:l9YMhxXX0.net
- そもそも「ドラゴンスレイヤー」だと竜を倒した英雄の称号であったり、
竜を倒す力を持った武器の名前にも用いられるから、
「デーモンスレイヤー」が鬼を倒す力を持った刀を現わすとも解釈できる
なら意味として原題と同じになるんじゃね?
鬼がデーモンかどうかは知らんが、異能の鬼や上弦下弦は日本の鬼の概念よりは
悪魔に近い概念として捉えられてもおかしいとは思わんけどね
玉壺とか特に
総レス数 680
221 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★