2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

Battle Royal ←これ読めない奴wwwww

1 :名無しさん必死だな@\(^o^)/:2017/08/18(金) 17:00:39.91 ID:o3uMCmz6d.net
ゆとりかな?

2 :名無しさん必死だな@\(^o^)/:2017/08/18(金) 17:01:54.17 ID:Qa1klzWE0.net
まず、おまえbattleの発音出来てねえじゃん、ガイジw

3 :名無しさん必死だな@\(^o^)/:2017/08/18(金) 17:03:12.70 ID:IvsCoh2V0.net
知ってるよ?バーローって言うんだよね

4 :名無しさん必死だな@\(^o^)/:2017/08/18(金) 17:03:54.13 ID:GMQDKzZ60.net
ばってらろーやる

5 :名無しさん必死だな@\(^o^)/:2017/08/18(金) 17:04:07.45 ID:279KtleM0.net
バットレ ローヤル

6 :名無しさん必死だな@\(^o^)/:2017/08/18(金) 17:04:22.08 ID:E3Hcp+8/a.net
ばとぅーろぉゎいよぉ

7 :名無しさん必死だな@\(^o^)/:2017/08/18(金) 17:05:06.93 ID:BiEF8/l+0.net
ば、ばっとれろやる…

8 :名無しさん必死だな@\(^o^)/:2017/08/18(金) 17:05:34.02 ID:Qj/pgfO1a.net
>>3
バーローローヤーで

9 :名無しさん必死だな@\(^o^)/:2017/08/18(金) 17:06:42.72 ID:i2GaYRdAM.net
バットレ!

10 :名無しさん必死だな@\(^o^)/:2017/08/18(金) 17:10:10.84 ID:vyPawkIg0.net
バットレってなんだよ。サルバトーレか?

11 :名無しさん必死だな@\(^o^)/:2017/08/18(金) 17:10:30.90 ID:dxPNKDnd0.net
ひだりやじるし

12 :名無しさん必死だな@\(^o^)/:2017/08/18(金) 17:16:28.43 ID:yfKycP8ud.net
英語読み
バトルロイヤル

フランス語読み
バタイユロワイアル

英語+フランス語読み
バトルロワイアル

13 :名無しさん必死だな@\(^o^)/:2017/08/18(金) 17:16:29.96 ID:/6rAe6t70.net
小説の「バトルロワイアル」のせいで、日本での読み方が混乱してるよな。
もともと、プロレスでの読み方は、英語風の読み方の「バトルロイヤル」。
ところが、小説の方で、後ろ側の単語だけフランス語風に呼んだ「バトルロワイアル」と表記して、おかしくなった。
前の単語もフランス語風に読むなら、「バタイユ・ロワイアル」なんだけどね。

14 :名無しさん必死だな@\(^o^)/:2017/08/18(金) 17:18:40.96 ID:HuLswC4+0.net
英語をカタカナにすることがそもそも

15 :名無しさん必死だな@\(^o^)/:2017/08/18(金) 17:20:29.90 ID:JiE7VfC50.net
>>13
へー

16 :名無しさん必死だな@\(^o^)/:2017/08/18(金) 17:21:49.54 ID:EREDwfuja.net
Battle Royalの読み方はBattle Royalだろ

17 :名無しさん必死だな@\(^o^)/:2017/08/18(金) 17:22:09.05 ID:AHXE3Ofc0.net
>>13
カジノロワイヤルの方が先じゃね?

18 :名無しさん必死だな@\(^o^)/:2017/08/18(金) 17:26:04.06 ID:Qj/pgfO1a.net
>>16
えっマジで!?

19 :名無しさん必死だな@\(^o^)/:2017/08/18(金) 17:27:47.95 ID:yfKycP8ud.net
カジノはフランス語読みでカジノ
英語だとカシノらしい

20 :名無しさん必死だな@\(^o^)/:2017/08/18(金) 17:32:42.53 ID:UtfL95kg0.net
特に関係ないけどAnnihilationの読みを知って唖然としたの思い出した

21 :名無しさん必死だな@\(^o^)/:2017/08/18(金) 21:31:05.49 ID:BiEF8/l+0.net
日本の折り紙は英語でもorigami
ただこれ向こうでは最高の難読単語扱いらしい

22 :名無しさん必死だな@\(^o^)/:2017/08/18(金) 21:34:53.10 ID:epcgk2M00.net
外来語だと解釈すればバトルロワイヤルという言葉は問題ない

23 :名無しさん必死だな@\(^o^)/:2017/08/18(金) 21:43:24.86 ID:279KtleM0.net
>>21
向こうでは o ri ga miって読まないのか

24 :名無しさん必死だな@\(^o^)/:2017/08/19(土) 00:53:17.40 ID:NOGkPVID0.net
ベストキッドって洋画で
日系人のMiyagiさんがみんなに
「ミヤジサン」と呼ばれて「ミヤギ」だと何度も訂正してたな

まあ、Luigiはジだからね

25 :名無しさん必死だな@\(^o^)/:2017/08/19(土) 02:12:25.57 ID:bJZyK/qu0.net
戦闘宮廷。

26 :リンク+ :2017/08/19(土) 05:28:14.54 ID:dZ7S02b40.net
リンク
「非常に長い信号待ちだったな。
ようやく信号が青になった。出発進行!
ハテノ村にある研究所へ向かうぞ。」

輸送車の荷台に居る見張り役の生駒とからあげ☆レモン氏は、
荷台の床にポッカリと穴が開いている事に気づいた。

だが、からあげ☆レモン氏があの穴に落ちてしまい、
強制トレッドミルダッシュを強いられる羽目に…。

生駒は「リンク!からあげ☆レモン氏が落ちたぞ!止まれ!」と叫ぶが、
リンクは「なんだ?ポリスアカデミーネタでもやっているのか?」とつぶやきながら、
ギアをトップに入れて、アクセルを踏み…。

最終的には時速60キロほどで走り続ける3トン積みの輸送車。
からあげ☆レモン氏にとっては拷問だった。
そのままハテノ村まで向かうことになった。

総レス数 26
5 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★