2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【眞子さん】小室圭273 【あれもこれも不正】

858 :名無しさま:2024/03/02(土) 18:41:19.27 ID:Us2YKAj6.net
ビジネスの説明や契約に関する翻訳で、反語表現や二重否定を真逆の意味に訳するのがいる。
なまじ留学経験があったりインター出身とかで、オーラル英語の意思疎通は出来そうだが
文書などは作れないタイプにありがち。
仕事ができないどころかトラブルや賠償の原因になりかねない。

総レス数 1001
236 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200